譬若香山> 展品>

公告标题

公告信息

譬若香山

犍陀罗艺术展

时 间 :2023.03.16-2023.06.15 地 点 :文华殿

  古代犍陀罗的考古遗址主要分布在今天兴都库什山和喀拉昆仑山的南端,具体包括巴基斯坦北部白沙瓦河谷到印度河东岸以及阿富汗喀布尔河谷东部一带。这里是丝绸之路连接南亚次大陆的重要枢纽,地中海文明、伊朗文明、中亚草原文明和印度文明的交汇之地,多元文化在此激烈碰撞后锻造出丰富多彩的文明。来自古希腊的神话/神话学、美学和哲学、来自西亚的琐罗亚斯德教、弥赛亚信仰以及来自南亚的印度教、佛教在此传播,相互影响,奠定了此地成为世界宗教中心之一的地位。

  The archaeological sites of ancient Gandhara dotted mainly across the southern end of the present-day Hindu Kush and Karakorum. Specifically includes the Peshawar Valley in northern Pakistan to the east bank of the Indus River and the eastern part of the Kabul Valley in Afghanistan. It is an intersection of the Silk Road connecting the South Asian subcontinent, the crossroads of Mediterranean civilization, Iranian civilization, Central Asian steppe civilization, and Indian civilization. The vigorous collision of multiculturalism has created a rich and colorful civilization. Mythology, aesthetics, and philosophy from ancient Greece, Zoroastrianism, Messianism from West Asia, Hinduism, and Buddhism from South Asia spread and mutually influenced each other, making this region one of the world's religious centers.

  中巴两国均属于丝绸之路上的文明古国,两国文化艺术交流史渊远流长。根据史料记载,公元400年至630年间,中国古代求法高僧和巡礼者法显、宋云和惠生、玄奘等先后造访此地,留下了有关犍陀罗物质文化的记载,成为巴基斯坦早期历史研究的重要史料。这些年一些考古发现中,陆续发现中国文物、铭文和钱币,丰富了大家对于中巴古代文化交流的新认识。

  China and Pakistan are both ancient civilizations on the Silk Road. Cultural and artistic exchanges between the two countries have a long history. According to historical records, between 400 and 630 A.D., ancient Chinese monks and pilgrims such as Faxian, Song Yun and Huisheng, and Xuanzang visited the area, leaving archives of Gandhara's material culture, which became a crucial historical source for the study of the early history of Pakistan. Chinese artifacts, inscriptions, and coins recently recovered in many archaeological discoveries have enriched and furthered our understanding of the ancient cultural exchanges between China and Pakistan.

  犍陀罗通过丝绸之路积极不断的交流互鉴,呈现出无与伦比的活力与创造力,在亚洲文明传播史上产生过深远影响。发端于贵霜王朝的犍陀罗佛教艺术通过丝绸之路经新疆、河西走廊进入中原腹地,推动了中国早期佛教文化与艺术的发展;犍陀罗艺术影响下的斯瓦特、克什米尔与吉尔吉特艺术通过西藏西部,进入中国青藏高原,为10世纪以后藏传佛教艺术的发展提供了养分。

  With active and continuous exchanges and mutual inspirations along the Silk Road, Gandhara showed unparalleled vitality and creativity and had a profound impact on the spread of Asian civilization. Gandhara Buddhist art, which originated in the Kushan Empire, entered central China through the Silk Road via Xinjiang and the Hexi Corridor, promoting the development of early Chinese Buddhist culture and art; Swat, Kashmir, and Gilgit art, influenced by Gandhara art, crossed the western part of Tibet and entered the Qinghai-Tibet Plateau of China, which provided sustenance for the development of Tibetan Buddhism art after the 10th century. 

  此次展览文物总数为203件,其中从巴基斯坦七家博物院选取文物173件和故宫博物馆30件(套)文物,从古代犍陀罗文明发展的角度,充分展示犍陀罗文化的艺术魅力及其对中国和东亚的深刻影响。

  We selected 203 artifacts for this exhibition, of which 173 artifacts come from Seven museums in Pakistan and 30 artifacts from the Palace Museum. The exhibits fully demonstrate the artistic charm of Gandhara culture and its far-reaching influence on China and East Asia from the perspective of the development of ancient Gandhara civilization.

展开

相关信息

展览展品

持舍利盒的供养人像
帝释天
特里同
阿特拉斯
阿特拉斯
查看更多展品

展览全景

留 言

曙祥

太棒了,感谢有这么好的资源。

2024.02.07
0
下载《故宫展览》App 参与评论
扫码下载APP
微信扫一扫